We share photos of English language that either does not mean what the writer thought it means, or it does not mean anything at all, and then we use these examples to teach correct English.
Friday, May 29, 2015
Services and mental?
To be honest, without a translation of the Korean language we have no idea what "services and mental" is supposed to mean, nor can we recommend a better way of stating this message in English. This would seem to have something to do with providing customer service, but we don't know in what way.
This is another example where either a second, full English translation should be provided for English speakers who probably can't read the Korean at all, or the entire message should be only in Korean since not every Korean understands English.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment