We share photos of English language that either does not mean what the writer thought it means, or it does not mean anything at all, and then we use these examples to teach correct English.
Tuesday, September 22, 2015
Traditional Coffee Blood
We have never heard of "coffee blood" before, so we think this is meant to say "coffee blend." That certainly makes more sense, anyway.
This napkin has a few other minor issues, as well: 1) the company name should consistently be "Hands Coffee," with a space and proper capitalization, 2) the word "traditional" should have a lowercase "T," and 3) the slogan "My belief. My choice." sounds like a controversial American political subject.
Without knowing exactly what this coffee shop intended, a better way of writing this could be: "Hands Coffee (traditional coffee blends of southern French style) loves specialty hand drip coffee and authentic European espresso."
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment